29.04.2024

11:49

Языковые модели ИИ адаптируют к казахскому языку

Заместитель Премьер-Министра РК Тамара Дуйсенова ознакомилась с работой НАО «Национальный научно-практический центр «Тіл-Қазына» имени Ш. Шаяхметова».

Около 170 тысяч пользователей прошли обучение на отечественных языковых онлайн-платформах «Тіл құрал» (5-ти уровневая система) и «Бала тілі» (ориентирована на детей до 9 лет). Еще одно новшество – платформа «Termincom.kz», которая уже насчитывает около 400 тысяч терминов. Портал представляет собой базу для их систематизации. В данную работу вовлечены специалисты соответствующих отраслей.

Предстоит работа и над юридической терминологией на казахском языке. Основная задача – унифицировать термины при составлении нормативно-правовых актов и в делопроизводстве. С эффективностью и предварительными результатами внедрения данных платформ ознакомили вице-премьера.

В следующем году «Тіл-Қазына» презентует несколько проектов в сфере искусственного интеллекта. Так, через платформу «Qazgramma» можно будет проверять тексты любой сложности на ошибки. Это отечественный аналог сервиса Grammarly, успешно зарекомендовавшего себя на мировом рынке.

«Ядром искусственного интеллекта является язык, поэтому создание масштабной языковой модели – безотлагательная необходимость государства. Мы начали эту работу», — отметил министр науки и высшего образования РК Саясат Нурбек.

В центре выразили готовность осуществить адаптацию доступных международных масштабных языковых моделей (LLM) к казахскому языку. Результаты будут бесплатно предоставлять госорганам и отечественным компаниям через открытые коды. В дальнейшем они могут пользоваться ими в соответствии с потребностями. Как отметила директор центра «Тіл-Қазына» Макпал Жумабай, для машинного обучения искусственного интеллекта необходимо создание базы данных на государственном уровне.

«Настало время цифровизации. Перед нами стоит задача – развивать казахский язык в цифровом пространстве. Внедряя искусственный интеллект во все сферы жизнедеятельности, мы откроем путь для развития страны. Люди должны знать об этих проектах, поэтому важно проводить большую информационную работу», — подчеркнула Тамара Дуйсенова.

В ходе совещания были обсуждены вопросы введения международной стандартизации экзамена по казахскому языку и системы сертификации уровня владения им, а также повышения квалификации преподавателей, совершенствования методических пособий и т.д.

Источник: Export.Link | International Trade & Investment Digital Platform

Интервью с Экспортером


30.12.2023 Я не вижу препятствий, нужно только желание развиваться

В 2024 году липецкой компании MEZO, занимающейся производст...

13.12.2023 Просто идти и делать, не ждать подходящего момента

В Ханты-Мансийском автономном округе, в городе Нижневартовск - о...

30.11.2023 Корпорация ПСС — уверенность в продукте, смелые шаги и господдержка — ...

Пермская Корпорация ПСС — лидирующее предприятие в РФ в сфере пр...

12.10.2023 «Экспорт находится не в кармане, а в голове…»

Об особенностях экспорта шерсти мелкого рогатого скота мы беседу...

Лучшие практики ВЭД


03.04.2024 В Липецкой области наградили победителей и призеров ежегодного региона...

В малом зале Правительства Липецкой области состоялось подведение итогов регионального конкура «Эксп...

21.03.2024 Конференция «Экспорт 2024: поворот на Восток, технологии и логистика» ...

Липецкие экспортеры приняли участие в конференции «Экспорт 2024: поворот на Восток, технологии и лог...

15.03.2024 Как подготовиться к международным выставкам – рассказывает Ирина Лящен...

Заместитель генерального директора АО «ЭКСПОЦЕНТР» Ирина Сергеевна Лященко рассказывает о том, как с...

05.03.2024 Ингушетия имеет большой экспортный потенциал в страны Ближнего Востока

Сегодня собеседник Портала - генеральный директор Центра подд...

Наши партнеры